中西“羊文化”略谈

作者:吴夏娜 更新时间:2010-09-13 15:17 点击:
【论文发表关健词】中西“羊文化” 叠合 差离 交融
【职称论文摘要】
羊是温顺、善良、奉献、牺牲、慈爱、宽容的象征,是东西方民族共同的图腾,人们赋予它文字、饮食、道德、礼仪、宗教、民俗等的文化附加义。通过比较羊在英汉两种语言及文化中的叠合、差离与交融现象,揭示“羊文化”背后所蕴含的文化密码。

一、引言
  
  “羊”是最早与人类各民族生活密切相关的畜类之一,在新石器时代即被驯化,供人类食用、乳用和日用,而且因其曾是献给神灵的牺牲,成为东西方民族共同的图腾,是东西方古老精神传统共同崇尚的文化。无论中国人还是英语国家的人们,对羊这种家畜都非常熟悉,并在各自的语言和文化中赋予它各种文化附加义,形成了丰富多彩的“羊文化”。由于语言和文化紧密联系,互相影响,所以通过语言可以了解东西方民族的审美取向和民族精神。本文拟通过比较羊在英汉两种语言及文化中的叠合、差离与交融现象,揭示“羊文化”背后所蕴含的文化密码。
  
  二、中国“羊文化”精义
  
  在中国,羊为六畜(羊、豕、犬、牛、马、鸡)之一,据考证,其豢养在中国已有8000余年的历史。在与羊的朝夕相处中,人类把自己的情感、理性、思想、道德,外化于“羊类”,使羊逐渐“人化”,于是,羊就成为人化的羊,文化的羊。于是,就有了与羊有关的文化—羊文化。[1]羊伴随中华民族步入文明,与中华民族的传统文化的发展有着很深的历史渊源,影响着中国文字、饮食、道德、民俗等文化的产生和发展。
  (一)文字构成
  羊性情温和、易于饲养、为膳鲜美,是人们喜爱的家畜,因此,人们常常借羊构成不同的字和词。汉字中一些表示褒义、美好的字,以羊为偏旁部首构成,如“美、善、義、祥”,突出反映了羊在中国人心目中的形象,更包含了中华文明丰富的文化信息和发展脉络。关于美字的含义,许慎在《说文》中写道:“美,甘也,从羊从大”,表明“羊”与“美”的关联。“義”是由“羊”和“我”组成的会意字,“羊我为義”,其意为,“我”把“羊”置于头顶,人羊一体,羊的品质也就内化为“我”的品质。[2]“善”字甲骨文是羊头下有一双眼,意为羊的目光温顺柔和,所以羊成了善的象征。除了以羊构成的羊部字外,汉语中以羊为主题的成语、俗语和歇后语也比比皆是,如爱礼存羊、瘦羊博士、羚羊挂角、素丝羔羊、肉袒牵羊、亡羊补牢、挂羊头,卖狗肉、羊毛出在羊身上。
  (二)饮食文化
  中华饮食文化讲究食医结合,饮食与医疗保健有着密切的联系,几千年前就有“医食同源”和“药膳同功”的说法,利用食物原料的药用价值,做成各种美味佳肴,达到对疾病防治和治疗的双重功效。绵延千年的羊肉饮食就是食医结合的一个典范。在医疗保健方面,羊发挥着其独特的药膳作用。羊的全身皆可入膳入药,羊肉、羊血、羊奶、羊骨、羊肝、羊肾、羊肚、羊胆、羊角等等可用于多种疾病的治疗,具有较高的食用和药用价值。因此羊就成了“养”生之“食”,食羊就构成“养”,而“用膳”就是吃羊填饱肚子。
  (三)道德礼仪
  中国是礼仪之邦,礼仪之“儀”镶入了“羊”字,表明古人对羊真挚的情感道德依恋。在古人的观念里,羊是美善、仁爱、知礼、讲义、尽孝的象征。根据董仲舒的观点,羊有好义、死义、知礼等品质。在中国民间传说中,羊同希腊神话中盗火给人间送来温暖的普罗米修斯一样,为从天庭盗取五谷饱食人间而舍生取义。《诗经》中有一首篇名为“羔羊”的诗,用羔羊比喻品德高尚的卿大夫。此外,羔羊跪乳被人们赋予“至孝”和“知礼”的喻义,《春秋繁露》云:“羔食于其母,必跪而受之,类知礼者。”中华民族祥和循法、道德践履的优良传统与审美崇尚的诗性精神根植于古老的“羊文化”,所以,黄杨认为,中华民族不是“龙的传人”,也不是“狼的传人”,而是“羊的传人”。[3]
  (四)民俗文化
  几千年来,羊忠诚地伴随着中华民族步入文明时代,在各民族中形成了各具特色、多姿多彩的民族羊文化。“羊”在汉语中是象形字,商代甲骨文卜辞中,“羊”与“祥”相通,是“祥瑞”的象征,“吉祥”也可写作“吉羊”,从而形成了寓意健康、和谐、财富、吉祥的羊文化。西汉董仲舒云:“羊,祥也,故吉礼用之。”古人年初在门上悬羊头,交往中送羊,以羊作聘礼,都是取其吉祥之意。湖北、湖南、浙江、河北等地的节庆日中设有“羊日”,相传此日为羊的生日。是日,人们看天气阴晴占卜当年养羊业是否兴旺,晴主育,阴主灾,人们祈求上天庇佑羊类繁衍、兴旺。在青海、宁夏、新疆、西藏、内蒙古等省份的牧羊民族中,每年都会举行与羊相关的各种活动。青海土族有“羊头献客”的婚俗,新疆柯尔克孜族交际待客有羊肉敬客的风俗,哈萨克、蒙古、塔吉克等民族流行“叼羊”的马上游戏。
  
  三、西方“羊文化”精义
  
  羊在西方文化中也占有一席之地。牧羊在一些西方国家如英国、澳大利亚、新西兰等都占有相当重要的经济地位,如十六世纪英国养羊业掀起的圈地运动加快了英国社会向资本主义迈进的脚步。由于“羊”曾经在英国的日常生活占主导地位,英语中“sheep”的文化语境不仅仅是汉语“羊”的意思,而且与讲英语的人民群众长期的生活劳动实践密切相关,形成了他们看待世界、表达观点的方式,成为英语整体文化的一个部分。
  (一)文字构成
  羊在英语中也应用广泛,关于羊的词汇、短语、俗语和谚语都相当丰富。汉语中的“羊”字在汉英词典中被解释为“sheep”,事实上在英语中并无对应的单词,因为英语中没有一个可以统称所有羊的词汇。中国文化中六畜之一的羊,一般指的是英语中的绵羊(sheep)和山羊(goat)。英语中对羊类分得比较细:公绵羊ram, tup或 wether;母绵羊ewe或dam;绵羊羔lamb。公山羊buck,billy或he-goat;母山羊doe,nanny或she-goat;山羊羔kid。英语中也不乏与羊相关的俗语和谚语,如may as well be hanged for a sheep as lamb,喻指“一不做,二不休”;One scabbed sheep infects the whole flock“一只羊生疮整群羊遭殃”;one’s ewe lamb“最宠爱的人,最珍爱的东西”。 (责任编辑:nylw.net)转贴于八度论文发表网: http://www.8dulw.com(论文网__代写代发论文_论文发表_毕业论文_免费论文范文网_论文格式_广东论文网_广州论文网)

发表评论
本站模板均经测试成功,请放心下载,遇到任何问题或者需要购买付费论文请联系本站。
表情:
验证码:点击我更换图片