权力话语下的翻译暴力问题(2)

作者:陈志耀 更新时间:2010-09-17 10:00 点击:
【论文发表关健词】权力话语;翻译;语言暴力
【职称论文摘要】
参考文献: [1] King, Evan, trans. Rickshaw Boy[M]. by Laoshe. London: Michael Joseph, 1964 [2] Lefevere, Andr. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. [M] London and New York: Ro


  
  参考文献:
  [1] King, Evan, trans. Rickshaw Boy[M]. by Laoshe. London: Michael Joseph, 1964
  [2] Lefevere, André. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. [M] London and New York: Routledge,1992.
  [3] 伏尼契. 牛虻. 李俍民译[M],北京:中国青年出版社,1953.
  [4]米歇尔·福柯.1976钱翰译.必须保卫社会[M].上海:上海人民出版社,1999.
  [5] 尼南贾娜, 贾斯维莉. 为翻译定位[A].袁伟译.许宝强.袁伟.语言与翻译的政治[C].北京:中央编译出版社,2001.
  [6] 吕俊:翻译研究:从文本理论到权力话语[J].四川外语学院学报,2002(1)
 

(责任编辑:nylw.net)转贴于八度论文发表网: http://www.8dulw.com(论文网__代写代发论文_论文发表_毕业论文_免费论文范文网_论文格式_广东论文网_广州论文网)
发表评论
本站模板均经测试成功,请放心下载,遇到任何问题或者需要购买付费论文请联系本站。
表情:
验证码:点击我更换图片

论文网相关栏目